Polarbibblo vill att alla barn ska komma i kontakt med läsning
En trygg webbsida för barn där de uppmuntras till läsning och får dela med sig av boktips, egna texter och bilder och kan delta i tävlingar, quizz och spel. Men också en sida där våra minoritetsspråk får ta självklar plats. Det är vad Polarbibblo är.
Ida Johansson Utsi och Mervi Jaako vill att alla barn ska komma i kontakt med böcker och läsning.
Totalt sex personer arbetar på Polarbibblo som håller till på sjätte våningen i Kulturens hus i Luleå.
Hemsidan Polarbibblo.se är skapad för barn mellan sex och tolv år och har funnits ända sedan 1997. Den är unik i sitt slag och dessutom en av de äldsta hemsidorna för barn i Sverige. Förra året hade den 67 000 besök.
– Polarbibblo är en trygg plats på nätet, där barnen inte blir utsatta för hot, hat, kommentarer eller lajks, säger Mervi Jaako, en av medarbetarna.
Sidans användare finns både i Norrbotten och långt utanför länets gränser men det är Region Norrbotten som finansierar den.
Minskat intresse för läsning
Målet är att alla barn, även om de inte har vuxna i sin närhet som läser, ska komma i kontakt med böcker och läsning.
– I den digitala värld som barn lever i idag hoppas vi att de ska se läsning som något lika värdefullt som appar och annat som de kan hitta i sina mobiler, säger kollegan Ida Johansson Utsi.
Ida Johansson Utsi är uppvuxen i Porjus och har tidigare jobbat på Sameskolan i Jokkmokk. Hon har nordsamiska som modersmål och kan även lite lulesamiska och sydsamiska. Ett av hennes stora intressen är att läsa.
För ett år sedan började hon arbeta Polarbibblos redaktion.
– Forskning visar att både läskunskaper och intresset för läsning minskar bland barn och unga. Jag tycker om att vara delaktig i att vända den trenden och så brinner jag lite extra för de samiska språken, säger hon.
Polarbibblos lokaler ligger på sjätte våningen i Kulturens hus.
Berättande är en hjärtefråga
Mervi Jaako i sin tur har rötterna i Kiruna och har bland annat bott i Danmark. Hon är utbildad lärare och innan hon började på Polarbibblo för två år sedan arbetade hon som dramapedagog i många år, först på Tornedalsteatern och därefter på Ung scen norr.
– Berättande och språk är en hjärtefråga för mig, säger hon.
Hennes modersmål är meänkieli.
– Det var inte så coolt när man var ung, men mina föräldrar insisterade på att jag skulle tala meänkieli och nu har jag själv ett tvåspråkigt barn.
Polarbibblo vill främja de olika minoritetsspråken.
Filmer
Ida Johansson Utsi och Mervi Jaako brinner för att ge minoritetsspråken en arena, både genom läs- och skrivfrämjande aktiviteter för barn och genom att ge pedagoger och bibliotekspersonal material att jobba med.
För att uppmuntra barn som inte har lärt sig att skriva och läsa på sitt minoritetsspråk har Polarbibblo även satt i gång ett projekt där barnen kan göra filmer som också har lagts upp på hemsidan, eftersom det oftast är lättare att prata än att skriva.
– Rörlig bild är något vi jobbar med att utveckla som uttrycksform. Vi kommer bland annat att låta barn få sina filmade boktips publicerade på sajten, säger Mervi Jaako.
Redaktörer runt hela länet
Sidan Polarbibblo är i huvudsak uppbyggd på barnens egna bidrag.
– De kan skicka in boktips, berättelser, bildberättelser och teckningar som vi laddar upp på sajten. Sedan kan andra barn läsa bidragen, förklarar Ida Johansson Utsi.
Barnen kan antingen skicka in sina bidrag anonymt eller skapa en användare med ett användarnamn. De som skapar en användare kan välja att delta i ett lotteri där deras inskickade bidrag är lotter. Vinster är böcker eller t-shirts.
Allt material gås igenom och redigeras vid behov av en redaktör innan det publiceras. Redaktörerna finns runt om i länet och kan exempelvis vara bibliotekspersonal på folkbibliotek.
Ida Johansson Utsi vill få barnen att se läsning som något värdefullt.
Memory och quizz
Mervi Jaako och Ida Johansson Utsi brukar främst ta hand om det som är på meänkieli respektive samiska.
Utöver barnens egna bidrag har de lagt ut olika spel som exempelvis memory, ordjakt och quizz. Den typen av material finns på svenska, på de samiska språken, meänkieli och från och med februari också på finska. Varje språk har en egen symbol i form av ett djur för att underlätta navigeringen på hemsidan.
– Nästa steg blir att få in romani chib och sedan jiddisch, säger Mervi Jaako.
Ibland åker de ut och håller workshops med barnen på biblioteken och medverkar vid evenemang eller festivaler, som Gällivare minoritetsspråksfestival, vilket är inplanerat till hösten.
Polarbibblo byggs till stor del upp av barnens egna bidrag.
Böcker köps in för att kunna lottas ut bland Polarbibblos användare.
Sápmi och rymden
De tillhandahåller även material som pedagoger och bibliotek kan använda och som går att ladda ner från hemsidan om de till exempel vill sätta upp samiska flaggor eller en frågesport på samiskt tema på samernas nationaldag. Självklart gäller det också de andra minoritetsspråken och svenska.
Just nu är de på bokmässan i Göteborg som har temat Sápmi och rymden.
Dessutom håller de på sammanställer en bok med dryga 170 bidrag på samiska om vänskap som barn och unga skrivit. Boken är ett resultat av en skrivtävling som anordnades under hösten tillsammans med Samiskt språkcentrum och Tjállegoahte – Författarcentrum Sápmi. Arbetsnamnet är Vänskapsboken.
– Alla barnens texter kommer med och det blir också bilder, berättar Ida Johansson Utsi.
Ida Johansson Utsi och Mervi Jaako arbetar på Polarbibblo i Luleå, en hemsida som främjar barns läsning och språk. I sina lokaler har de ett lager av prylar och böcker som de kan dela ut exempelvis som lotterivinster.
Ingen blinkande sida
Att hemsidan är så gammal gör att de kanske har ett försprång i kunnandet. men samtidigt måste de hela tiden hitta nya användare i takt med att barnen växer upp.
– Vi når barnen genom föräldrar, pedagoger och bibliotekspersonal, säger Mervi Jaako.
Men det finns utmaningar och konkurrensen är stor.
– Vi är inte en blinkande sida med lajks och andra belöningar, utan en läsfrämjande sida där du också får vara med och skapa någonting själv och där dina alster publiceras och läses av andra människor i hela Sverige, säger Mervi Jaako.
– Det är en styrka.
Text och foto: Ulrika Vallgårda, frilansjournalist/Yours